The Land of Translation es un blog sobre traducción, interpretación, lengua y cultura destinado a lectores como los siguientes:

  • Traductores e intérpretes.
  • Estudiantes de traducción e interpretación y de cualquier rama dedicada al estudio de las lenguas aplicadas.
  • Público en general.

Se puede decir que este sitio se mueve siguiendo una filosofía de triple A, ya que los principales objetivos son ACERCAR, AYUDAR y APRENDER.

  • ¿Por qué ACERCAR? Porque la traducción y la interpretación son disciplinas que aún permanecen en desconocimiento en algunos sectores de la población y lo que pretendo es darlas a conocer un poco más. Además, los profesionales de estos ámbitos, que conocen en mayor o menor medida las funciones del traductor-intérprete, podrán enriquecerse aún más gracias a los posts que se irán publicando.
  • ¿Por qué AYUDAR? Hoy en día con las nuevas tecnologías podemos unir fuerzas y combatir las dificultades del mundo laboral. En definitiva, la colaboración se constituye como un pilar para conseguir el desarrollo personal y profesional.
  • ¿Por qué APRENDER? ¡Pues porque es una de las acciones que más nos nutre! Con mis posts confío en que aprendan algo nuevo cada día y con sus comentarios seré yo la que aprenda de ustedes: Hoy aprendo de ti y mañana seré yo la que aprenda de ti.